2025年交通完善工程的竞争性磋商公告
日期:2025-06-11
收藏项目
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:3101**************** Project No.: 3101**************** 项目名称:2025年交通完善工程 Project Name: 2025 Traffic Improvement Project 预算编号:******** Budget No.: ******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): ********(National Treasury Funds: ******** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:2025年交通完善工程 Package Name: 2025 Traffic Improvement Project 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan): ********.00 简要规则描述:本项目主要是###路###路交叉口###路###路交叉口###路-野生动物园4号门交叉口###路###路交叉口增设或延长转弯车道,以###路###路###路口增设隔离设施。主要工程内容为:新建非机动车道1931平方米,车行道铣刨加罩6821平方米等。###路等级###路。 Brief Specification Description: The main purpose of this project is to add or extend turning lanes at the intersections of Luoshan South Road Xiupu Road, Nanliu Highway Xuanqiu Road, Nanliu Highway Wildlife Park Gate 4, and Nanliu Highway Yinwang Road, as well as to add isolation facilities at multiple road sections or intersections such as Jinxiu East Road. The main project content includes the construction of 1931 square meters of non motorized vehicle lanes and 6821 square meters of milling and covering of vehicle lanes. The road class of the project is second-class highway. 合同履约期限:18
历天,具体开工日期以业主通知为准 The Contract Period: 180 calendar days, the specific start date shall be subject to the notice from the owner 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18 号和财政部财库〔2019〕19 号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, no price discounts will be implemented for their products. (2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku No. 18 and Caiku No. 19; Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the list of energy-saving product items. Suppliers (c)本项目的特定资格要求:第一条:中华人民共和国住房和城乡建设部施工###路工程三级及其以上资质;第二条: 1)中华人民共和国交通###路养护作业###路###路面养护乙级;2)中华人民共和国交通###路养护作业单位资质交通安全设施养护不分级注:以上资质要求,投标人只要符合任何一条,但同一条中的多项资质要求需同时满足。(2)项目负责人要求:项目负责人必为投标人本单位的工作人员,持有中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的中华人民共和国二级及以上建造师执业资格证书,注册专###路工程;(3)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (c)Specific qualification requirements for this program: Article 1: The Ministry of Housing and Urban Rural Development of the People's Republic of China has a third level or higher qualification for general contracting of highway engineering construction; Article 2: 1) Qualification of Highway Maintenance Operation Unit of the Ministry of Transport of the People's Republic of China, Class B for roadbed and pavement maintenance; 2) The qualification of highway maintenance operation units under the Ministry of Transport of the People's Republic of China for the maintenance of traffic safety facilities is not graded. Note: For the above qualification requirements, bidders only need to meet any one of them, but multiple qualification requirements in the same item must be met simultaneously. (2) Project leader requirements: The project leader must be a staff member of the bidder's own unit, holding a second level or above construction engineer qualification certificate issued by the Ministry of Housing and Urban Rural Development of the People's (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****网(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;
本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,联系工作人员办理入网升级。
联系人:刘欣
电话:010-68809590
手机:13522553206(欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:kefu@bidnews.cn
相关项目推荐
- 2025年文山至马关高速公路日常养护项目询价公告 2025-06-21
- 提梁机、门机和履带吊退运清关运输服务采购公告 2025-06-21
- 泰开高压公司-ZF16-252物流部批次甘孜理塘升压站一次二次设备生产物资类项目招标公告 2025-06-21
- 泰开高压公司-物流部、电力装备批次产品运输项目2025060015招标公告 2025-06-21
- 泰开高压公司-机电进出口批次中国至俄罗斯布拉茨克运输费项目招标公告 2025-06-21
- 大庆市大同区交通事业发展中心2025年大同区农村公路提质改造工程-万龙泡村-后田家竞争性磋商公告 2025-06-20
- 兰州市市政工程服务中心2025年兰州市综合交通大会战第一批市政养护维修材料采购项目第三包、招标公告 2025-06-20
- 兰州市发展和改革委员会兰州市综合交通枢纽规划招标公告 2025-06-20
- 武功县人民政府普集街道办事处2025年南仁村集体经济发展仓储物流项目竞争性磋商公告 2025-06-20
- 山西路桥智慧交通信息科技有限公司无人机自动机场及配套设备竞争谈判公告 2025-06-20